Lotus

A Lotus Grows in the Mud

BLEACHファンが教える、正しいBLEACHネタの遣い方

f:id:raye4483:20180820044953j:plain

みなさん、BLEACHネタはきちんと正しい形で遣おう。

さもないと、私みたいな老害の機嫌を損ねることがある(いや、別に損ねない)。

引用は全て『BLEACH / 久保帯人』から。

f:id:raye4483:20170921235622j:plain
ネタが一人歩きするのを防ぎたい。 

f:id:raye4483:20170921235034j:plain

「こと」ではなく、「事」

f:id:raye4483:20170921233956j:plain

月牙天衝 

f:id:raye4483:20170921234217j:plain
「使って」ではなく「遣って」
滲み出す混濁の紋章
不遜なる狂気の器
湧き上がり・否定し・痺れ・瞬き
眠りを妨げる
爬行する鉄の王女
絶えず自壊する泥の人形
結合せよ
反発せよ
地に満ち己の無力を知れ
破道の九十 
f:id:raye4483:20170922000553j:plain
「黒棺」 

f:id:raye4483:20170922000802j:plain

こちらも、「使う」ではなく「遣う」
f:id:raye4483:20170922001333j:plain
「刈り取る」ではなく「刈り奪る」 

どうやら、久保帯人先生は漢字にこだわりがあるようだ。せっかくなので、元の形で遣って差し上げよう。

上の画像のとおり、BLEACHはサービスシーン(?)豊富な作品だ。

オサレである。

素直に読んでも、斜に構えて読んでも、シュールなシーンを笑いながら読んでも、楽しめる。

完結してしまったのが少し寂しい。

BLEACHを読んで、あなたもBLEACHネタをマスターしよう!

f:id:raye4483:20180712022035p:plain
▶︎ BLEACH / 久保帯人
...筆者の深夜テンションが......

f:id:raye4483:20170922002801j:plain
...消えた......?